Cerca nel blog

18 ott 2016

Assistenti e latitanti B2.2

OTTOBRE 2016

Seconda settimana- B2.2 :
Assistenti e latitanti
Ci sono tante cose da raccontare che non sappiamo nemmeno come cominciare… Martedì è iniziata una lezione nuova alle sette come ogni giorno, Anna, la nostra insegnante di quest’anno ci ha dato un post-it giallo  e noi abbiamo scritto il nostro nome e anche abbiamo aggiunto un bel disegno. Abbiamo spiegato il motivo di questo disegno e abbiamo detto chi siamo. Comunque molti ragazzi ci conoscevamo da anni precedenti.

CAM00338.jpg

Dopo questi minuti divertenti, abbiamo fatto dei gruppetti  che serviranno per fare diversi lavori insieme come per esempio questo diario. Allora i gruppi sono questi:

I ragazzi del ponte vecchio:       PONTE+VECCHIO+-+003.jpg
   
Lorena: Caposquadra
Alejandro: Segretario    
Maite: Vicesegretaria
Montse: Assistente
Juanjo: Assistente




peperoncini%2Bpiccanti.gif
I Peperoncini

Joan Alfred: Caposquadra
Maria: Segretaria
Ximo. Vicesegretario
Cesare: Assistente
Samara: Assistente


DSC07387.JPG
Matriciana:
Yolanda: Caposquadra
Marta: Segretaria
Agustin: Vicesegretario
Carlos: Assistente



Giovedì abbiamo parlato sull’ amicizia. Dopo avere letto a casa un articolo nel libro dello studente abbiamo fatto qualche riflessione su quello che vuole dire l'amicizia e l'amico del cuore.
La figura dell'amico del cuore è esclusiva da quando siamo bambini fino all'adolescenza. Nelle altre età della vita c'è un periodo di latenza che è quel periodo della vita in cui si è alle prese con la costruzione del proprio futuro (figli, lavoro,...) e quando arriva la maturità ognuno di noi vive molte vite diverse (lavoro, interessi culturali, ..) Per questo motivo è naturale trovare amici in ogni momento della propria giornata.
Alla fine abbiamo deciso che l'amicizia è un sentimento che cambia con il tempo e le generazioni. Abbiamo anche parlato sulla differenza tra latenza e latitanza perché  non sono semanticamente equivalenti.
LATENZA-si può tradurre come” latente”
DARSI ALLA LATITANZA- si può tradurre come “ser un fugitivo
Abbiamo anche visto il significato delle parole “ altro che “ che come ha detto Montse vuole dire “todo menos que “. Altroché ha lo stesso significato ma l'uso è più colloquiale. Siccome non abbiamo avuto tempo di andare in biblioteca per scegliere un libro di lettura, Anna ci ha messo un video molto divertente sulla differenza tra le persone che abitano nel nord e nel sud dell'Italia e ci siamo fatti due risate…

DARIO FO CI HA LASCIATO!
Questa settimana è successo un fatto sconvolgente per gli amanti della letteratura: è morto Dario Fo. Giovedì 13 ottobre è morto questo drammaturgo, attore e regista, che ha vinto il premio Nobel della letteratura nel 1997. Conosciuto in tutto il mondo e anche in Spagna per i suoi lavori teatrali di satira politica e sociale, e per l’impegno politico di sinistra con la moglie Franca Rame. Resultat d'imatges
Per concludere, vi incoraggiamo a leggere qualche opera di Dario Fo. Quale miglior modo di rendergli omaggio?
autori
I ragazzi del ponte vecchio 

Nessun commento:

Posta un commento